濠州定远县一弓手,濠州定远县一弓手文言文翻译
1、濠州定远县一弓手文言文翻译
“濠州定远县一弓手”出自《梦溪笔谈·权智》,原文以及翻译如下:
【原文】
濠州定远县一弓手善用矛。有一偷亦精此技,每欲与决生死。一日,弓手因事至村,值偷适在市饮,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵。久之,各未能进,弓手忽谓偷曰:“尉至矣,我与你皆健者,汝敢与我尉前决生死乎?”偷曰:“诺!”弓手应声刺之而毙,盖乘其隙也。
【译文】
濠州定远县有一名弓箭手善于用矛,有一个小偷儿也是个使用矛的好手,两个人一直都想找个机会决出胜负。一天,弓箭手有事到村中,正好遇到这个小偷儿在集市喝酒,两个人相见后形势无法避让,于是各自拿矛决斗,围观的人形成了一堵人墙。
两个人缠斗了很长时间,却一直不能分出胜负。弓箭手突然对小偷儿说:“县尉来了,我和你都是勇健之人,你敢和我在县尉面前决一生死吗?”小偷儿说:“好啊!”弓箭手却应声刺向小偷儿,小偷儿应声倒地毙命。
创作背景
本文讲述了弓箭手钻了小偷的空子,保全了自己的安全,也赢得了决斗的胜利。所以我们做事情单靠勇猛和力量不能达到目的时,不要一味蛮干,要开动脑筋想办法,用智慧取胜。
《梦溪笔谈》,北宋科学家、政治家沈括(1031-1095)撰,体裁笔记体著作。大约成书时代公元1086年-1093年。此书收录了沈括一生的所见所闻和见解。是一部笔记本百科全书式著作,世人称为“中国科学史上里程碑”。该书在国际亦受重视,英国科学史家李约瑟评价为“中国科学史上的坐标”。
以上内容参考百度百科-梦溪笔谈
2、“濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能。
译文:
濠州定远县有一个弓箭手,善于使用长矛,远近同行都畏服他的技能。有一个强盗也善于击刺,常常蔑视官军,惟与这位弓箭手技艺不相上下,说:“与弓箭手相见一定要进行生死决斗。”一天,弓箭手因公事来到村里,恰逢强盗在市肆喝酒,势不可避,就拖矛来斗,围观的人很多。许久,两人都僵持不进。
弓箭手对强盗说:“兵尉来了。我和你都是好汉,你敢和我在兵尉马前决一生死吗?”强盗说:“好。”弓箭手话刚落举手就刺,一下就把强盗刺杀,大概是乘其分神不备而胜利。又有人与强盗争斗,双方兵器相交,强盗先含一口水在嘴里,忽然喷在对方脸上,愕然之间,刀已穿胸而过。
后来一个壮士又遇上这个强盗,已经预先知道他有含水喷人的一招,强盗果然又使出此种伎俩,水才出口,壮士的长予已经贯颈刺出,立毙强盗。大概他故伎重演,机谋已泄,依仗诈术失去防备,反受其害。
原文:
濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。”一日,弓手者因事至村步,适值偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗,观者如堵墙。久之,各未能进。
弓手者谓偷曰:“尉至矣。我与尔皆健者,汝敢与我尉马前决生死乎?”偷曰:“喏。”弓手应声刺之,一举而毙,盖乘其隙也。又有人曾遇强寇斗,矛刃方接,寇先含水满口,忽噀其面,其人愕然,刃已透胸。
后有一壮士复与寇遇,已先知噀水之事,寇复用之,水才出口,矛已洞颈。盖已陈刍狗,其机已泄,恃胜失备,反受其害。
选自沈括《梦溪笔谈》。
《梦溪笔谈》:
《梦溪笔谈》,北宋科学家、政治家沈括(1031年—1095年)撰,是一部涉及古代中国自然科学、工艺技术及社会历史现象的综合性笔记体著作。该书在国际亦受重视,英国科学史家李约瑟评价为“中国科学史上的里程碑”。
。内容涉及天文、数学、物理、化学、生物等各个门类学科,其价值非凡。书中的自然科学部分,总结了中国古代、特别是北宋时期科学成就。社会历史方面,对北宋统治集团的腐朽有所暴露,对西北和北方的军事利害、典制礼仪的演变,旧赋役制度的弊害,都有较为详实的记载。
3、濠州定远县一弓手善用矛是什么文言文
“濠州定远县一弓手”出自《乘隙》,《乘隙》是沈括所写的一篇文言文。
原文
濠州定远县一弓手善用矛。有一偷亦精此技,每欲与决生死。一日,弓手因事至村,值偷适在市饮,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵。久之,各未能进,弓手忽谓偷曰:“尉至矣,我与你皆健者,汝敢与我尉前决生死乎?”偷曰:“诺。”弓手应声刺之而毙,盖乘其隙也。
又有人曾遇强寇,斗方接刃,寇先含水满口,忽噀其面,其人愕然,刃已揕胸。后有一壮士复与寇遇,已先知噀水之事,寇复用之,反为所刺。
翻译
濠州定远县有一个弓箭手,善于使用长矛,远近同行都佩服他的技能。有一个小偷也善于击刺,常
常蔑视官军,只是与这位弓箭手技艺不相上下,说:与弓箭手相见一定要进行生死决斗。一天,弓箭手因公事来到码头,恰逢小偷在市肆喝酒,势不可避,就拿矛来和他打斗,围观的人很多。许久,两人都僵持不进。弓箭手忽然对小偷说:兵尉来了。我和你都是好汉,你敢和我在兵尉马前决一生死吗?小偷说:好。弓箭手话音刚落举手就刺,一下就把小偷刺死,原来是乘其分神不备而取胜的。
又有一人与强盗争斗,双方兵器相交,强盗先含一口水在嘴里,忽然喷在对方脸上,愕然之间,刀已穿胸而过。后来一个壮士又遇上这个强盗,已经预先知道他有含水喷人的一招。强盗果然又使出此种伎俩,水才出口,
壮士的长矛已经贯颈刺出。
注释
濠州定远县:地名,今属安徽。
弓手:又称弓兵,宋代地方治安军之一。
村步:村埠头。步,通“埠”,码头。
噀:喷。
揕:刺入。
中心
本文讲述了弓箭手钻了小偷的空子,保全了自己的安全,也赢得了决斗的胜利。所以我们做事情单靠勇猛和力量不能达到目的时,不要一味蛮干,要开动脑筋想办法,用智慧取胜。
4、濠州定远县一弓手全文翻译(濠州弓手文言文翻译注释)
濠州定远县一弓手全文翻译
濠州弓手这一词出自《乘隙》,《乘隙》是沈括所写的一篇文言文。该文言文告诉我们事情总是在不断发展变化中,如果总是沿袭老一套,那么肯定会反受其害的。下面请欣赏我为大家带来濠州弓手文言文翻译,希望对大家有所帮助。
阅读下面诗歌,完成题目。
濠州定远县①一弓手②,善用矛,远近皆服其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:见必与之决生死。一日,弓手者因事至村步③,适值偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵墙。久之,各未能进。弓手者忽谓偷曰:尉至矣,我与汝皆健者,汝敢与我尉马前决生死乎?偷曰:诺。弓手应声刺之,一举而毙,盖乘隙也。又有人曾遇强寇斗,矛刃方接,寇先含水满口,忽_④其面,其人愕然,刃已透胸。后有一壮士复与寇遇,已先知_水之事。寇复用之,水才出口,矛已洞颈。
【注释】①濠州定远县:地名,今属安徽。②弓手:又称弓兵,宋代地方治安军之一。③村步:村埠头。步,通埠,码头。④_:含在口中而喷出。
10.解释下列加点词语。
有一偷亦善击刺▲适值偷在市饮酒▲
11.下列句子中加点的其与远近皆服其能中的其意义和用法相同的一项是
A.亦不详其姓字B.其真不知马也
C.安陵君其许寡人D.既克,公问其故
12.用/给下面的句子画出两处停顿。
见必与之决生死。
13.用现代汉语翻译下面句子。
弓手应声刺之,一举而毙,盖乘隙也。
14.文末壮士最终能战胜强寇的原因是什么?
参考答案:
10.善于/擅长/精通正好/恰好
11.A
12.见/必与之/决生死。
13.弓箭手话音刚落举手就刺,一下就把小偷刺死,原来是乘其不备而取胜的。
14.①壮士料事如神,机智识破。
②壮士找到突破口,动作敏捷,勇敢出击。
译文:
濠州定远县有一个弓箭手,善于使用长矛,远近同行都佩服他的技能。有一个小偷也善于击刺,常常蔑视官军,只是与这位弓箭手技艺不相上下,说:与弓箭手相见一定要进行生死决斗。一天,弓箭手因公事来到码头,恰逢小偷在市肆喝酒,势不可避,就拿矛来和他打斗,围观的人很多。许久,两人都僵持不进。弓箭手忽然对小偷说:兵尉来了。我和你都是好汉,你敢和我在兵尉马前决一生死吗?小偷说:好。弓箭手话音刚落举手就刺,一下就把小偷刺死,原来是乘其分神不备而取胜的。又有一人与强盗争斗,双方兵器相交,强盗先含一口水在嘴里,忽然喷在对方脸上,愕然之间,刀已穿胸而过。后来一个壮士又遇上这个强盗,已经预先知道他有含水喷人的`一招。强盗果然又使出此种伎俩,水才出口,壮士的长矛已经贯颈刺出。
【阅读训练】:
19.下列句子中加点的词解释错误的一项是
A.善用矛
B.一举而毙
C.适?偷在市饮酒
D.弓手者忽ν偷曰
20.下列各组句子中加点词的意义和用法不同的一项是
A.皆服其能空乏其身
B.弓手者因事至村步罔不因势象形
C.遂曳矛而斗遂许先帝以驱驰
D.见必与?决生死时人莫?许也
汝敢与我尉马前决生死乎?
______________________________________________________
22.根据选文,用自己的语言概括弓手在与小偷决斗中取胜的原因。
______________________________________________________
______________________________________________________
【答案】:
19.C
20.B
21.你敢和我在县尉的马前决一死战吗?
22.弓箭手运用智谋,找到突破口,抓住机会,战胜小偷。
古文翻译器扫一扫
【原文】陈尧佐,字希元,其先河朔人。高祖翔,为蜀新井令,因家焉,遂为阆州阆中人。
尧佐少好学,父授诸子经,其兄未卒业,尧佐窃听已成诵。初肄业锦屏山,后从种放于终南山。及贵,读书不辍。善古隶,为方文字,笔力端劲,老犹不衰。尤工诗,性简约,见动物必戒左右勿杀,器服坏,遂辄补之。曰:“无使不全见弃也”。论曰:尧佐相业虽不多见,世以宽厚长者称之。
【参考译文】陈尧佐字希元,他的先辈是河朔人。他的高祖叫陈翔,是蜀州新井县令,因而安家在那里,于是被称为阆州阆中人。
尧佐年少好学,父亲教儿子们诸子经,他的哥哥还没修毕学业,尧佐已暗中偷听会背诵了。
当初在锦屏山,后来跟随种放到终南山。
等到尧佐显达尊贵之时,读书仍然不停止。
尧佐擅长古隶,能用大笔写方文字,笔力端庄强劲,年代久远仍然不衰。尤其擅长写诗,性情节俭。看到动物必须告诫手下不要SHA;
使用的器物有了毁坏,于是就修补再用。尧佐说:“不要让物件没有达到完全使用的价值就被抛弃了。”
结论:尧佐一生巨大的功绩不多见,世人皆以宽厚的长者来称道他。
“卒业”zúyè
修毕学业。
“窃听”qiètīng
暗中偷听。《史记.卷七九.范雎蔡泽传》:「然左右多窃听者,范雎恐,未敢言内,先言外事。」
“显贵”xiǎnguì
显达尊贵
“方文字”
谓一丈见方的大字。宋陈思《书小史》:“释敬脱善正书,能用大笔写方丈字,天然遒劲,不加修饰,当时谓之僧杰。”
“相业”xiāngyè
巨大的功绩
文言文翻译器在线转换
推荐三款文言文翻译app如下:
1、《文言文翻译》。文言文翻译是一款免费的在线古文翻译软件,支持用户对古文和白话进行互译,拥有文本翻译和拍照翻译两种功能,强大又实用。
2、《古文岛》。古文岛收录了大量古典文学,强大的搜索引擎,用户一搜即可出现原文极其疑问。古文岛还有专门的古文字词释义功能,用户们不懂的古文,一搜便是。
3、《翻译器》。翻译器是一款非常简洁的翻译软件,支持用户对中文、英文、日语、法语、德语等主流的语言进行互译。翻译器最强大的是离线翻译功能,不用网、不耗流量就能进行翻译。
请添加微信号咨询:19071507959
最新更新
推荐阅读
猜你喜欢
关注我们
