菩萨蛮大柏这首诗怎么读,《菩萨蛮大柏》这首诗读音是什么?

1、《菩萨蛮大柏》这首诗读音是什么?
《菩萨蛮》的拼音是:[pú sà mán ]
一、全诗原文及拼音
小山重叠金明灭,[xiǎo shān zhòng dié jīn míng miè]
鬓云欲度香腮雪。[bìn yún yù dù xiāng sāi xuě]
懒起画蛾眉,[lǎn qǐ huà é méi]
弄妆梳洗迟。[nòng zhuāng shū xǐ chí]
照花前后镜,[zhào huā qián hòu jìng]
花面交相映。[huā miàn jiāo xiàng yìng]
新帖绣罗襦,[xīn tiē xiù luó rú]
双双金鹧鸪。[shuāng shuāng jīn zhè gū]
二、基本释义
眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。
照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。

2、菩萨蛮·大柏地这首诗怎么读
关于菩萨蛮·大柏地这首诗怎么读如下:
chi chenghuanogdana kon,shuichicaiianWUhot赤橙黄绿青谁持彩练当空yangquan shan zhen zhen cang阳关山阵阵苍。dana nian ao zhandan dona aian cunzhuana dianquan shan当年战急装点此笑心,今朝弹洞前村壁。
拓展知识:
菩萨蛮·大柏地是现代政治家、思想家、文学家毛泽东于1933年夏创作的一首词。此词以欢快的笔调,描绘了一幅色彩斑斓的大柏地雨后的壮丽景色。抚今追昔,揭示革命战争的重大意义,热情讴歌人民革命战争,流露出一种胜利后的宽慰和乐观情绪。
全词动态描写景物、巧妙运用联想,主观的情志美与客观的自然美、社会美统一,情景交融,富有韵味。
白话译文
天上挂着一条七色的彩虹,像是有人拿着彩色的丝绸在翩翩起舞。阵雨之后又升起了希望的太阳,苍翠的群山又时隐时现。当年这里进行了一次激烈的战斗,子弹穿透了前面村子的墙壁。那前村墙壁上留下的累累弹痕,把这里的景色打扮得更加美丽。
创作背景
1929年,毛泽东和朱德、陈毅等率红军主力三千六百余人在这一年的早春离开了井冈山,向赣南进击。由于敌军重兵围追,又由于来到外地,人生地不熟,红四军沿途五战皆告失利。后红军在瑞金以北约30公里处的大柏地麻子坳布下口袋阵。
自第二日下午3时一直激战到次日正午,终于击溃敌军,取得这次转战以来首次重大胜利。而胜利之地就是大柏地。1932年10月,中共苏区中央局宁都会议后,毛泽东受王明左倾冒险主义路线排斥,被免去红一方面军总政治委员的职务,改去地方上主持中华苏维埃共和国临时中央政府的工作。
1933年夏天他因从事调研工作,领导中央苏区的查田运动才重返大柏地,\x7f面对昔日金戈铁马的战场,他触景生情,回忆往事,欣然命笔,写下了此诗。

3、菩萨蛮大柏地带拼音
菩萨蛮大柏地带拼音如下:
原文
chì chéng huáng lǜ qīng lán zǐ,shuí chí cǎi liàn dāng kōng wǔ?
赤橙黄绿青蓝紫,谁持彩练当空舞?
yǔ hòu fù xié yáng,guān shān zhèn zhèn cāng。
雨后复斜阳,关山阵阵苍。
dāng nián áo zhàn jí,dàn dòng qián cūn bì。
当年鏖战急,弹洞前村壁。
zhuāng diǎn cǐ guān shān,jīn zhāo gèng hǎo kàn。
装点此关山,今朝更好看。
翻译
天上挂着一条七色的彩虹,像是有人拿着彩色的丝绸在翩翩起舞。阵雨之后又升起了希望的太阳,苍翠的群山又时隐时。
当年这里曾经进行了一次激烈的战斗,子弹穿透了前面村子的墙壁。那前村墙壁上留下的累累弹痕,把这里的景色打扮得更加美丽。
赏析
此词描绘大柏地雨后美丽诱人的景色,抚今追昔,揭示革命战争的重大意义,热情歌人民革命战争,流露出一种胜利后的宽慰和乐观情绪。
上阙写景。起首“赤橙黄绿青蓝紫,谁持彩练当空舞”两句,想象奇特,气象宏伟。作者首先巧妙地运用借代手法,连用七种颜色铺叙,写出了彩虹的绚丽夺目。接着又以彩色绸带比喻色彩壮丽的彩虹,具体写出了彩虹美丽的形态。
4、《菩萨蛮 大柏地》中的“柏”怎么念?是“bo”还是“bai”
读bǎi。
在人教版1988年10月九年义务教育六年制小学《语文》第十二册上,给课题《菩萨蛮·大柏地》的“柏”标音为bó。
但这个标音是值得商榷的。大柏地在江西省瑞金城北约30公里,那里有大柏地群山。据当地人说,他们那里都叫大柏(bǎi)地,当时因柏树而得名,现在还有柏树林。
李行健先生主编的《现代汉语规范词典》(国家语委“八五”规划重点项目、国家“八五”现划重点图书)上有这样一个字头:“柏bó音译用字,用于柏林(地名,在德国)等。”
据此,即可认定“大柏地”的“柏”不读bó,因为“大柏地”不是音译地名。另外,用作黄柏的时候,柏同檗。不是柏本字,而是通假字。
原文:菩萨蛮·大柏地 [现代]毛泽东
赤橙黄绿青蓝紫,谁持彩练当空舞?
雨后复斜阳,关山阵阵苍。
当年鏖战急,弹洞前村壁,
装点此关山,今朝更好看。
翻译:
天上挂着七色的彩虹,而又是谁手持着彩虹在空中翩翩起舞?黄昏雨之后又见夕阳,苍翠的群山仿如层层军阵。
当年这里曾经进行了一次激烈的苦战,子弹穿透了前面村子的墙壁。那前村墙壁上留下的累累弹痕,把这里装扮得更加美丽。
:
“柏”的读音:
一、[ bǎi ]
1、柏树,常绿乔木,叶鳞片状,结球果,有“扁柏”、“侧柏”、“圆柏”、“罗汉柏”等多种。木质坚硬,纹理致密。木材质地坚硬,可用来做建筑材料等。
2、柏露(柏树上的露水,据说用以洗眼,有明目的作用)
3、姓氏。
二、[ bó ]
柏林(Bólín),德国首都。
三、[ bò ]
见“黄柏”,一种树木。

请添加微信号咨询:19071507959
最新更新
推荐阅读
猜你喜欢
关注我们

留学规划
留学考试
留学指南
留学攻略
留学生活
留学信息
留学专业
留学签证
关于我们
网站首页






