留学指南网

您好,欢迎访问留学指南网,我们将竭诚为您服务!

严复英国留学时间_严复留学英国同学

2024-04-23 04:06分类: 留学时间 阅读:

大家好,今天我来和大家聊一聊关于严复英国留学时间的问题。在接下来的内容中,我会将我所了解的信息进行归纳整理,并与大家分享,让我们一起来看看吧。

文章目录列表:

1.严复翻译成就
2.《严复》历史评价与正史事迹,《严复》人物故事小传
3.严复是在怎样的历史背景下译述《天演论》的?他译述的《天演论》在当时起了什么作用?
4.伊藤博文和严复真的是同学吗?
5.历史上有中国人在英国皇家海军学院学习吗?
6.英国研究生留学申请时间

严复英国留学时间_严复留学英国同学

严复翻译成就

严复

(1853~1921)

近代思想家、文学家、翻译家。初名传初;改名宗

光,字又陵;后又改名复,字几道;晚年号愈野老人,别

号尊疑,又署天演哲学家。福建侯官(今福州市)人。

生平 严复14岁父死,以第一名考入福州造船厂附

设海军求是堂艺局即船政学堂,学习航海术及近代数、

理、化等科学知识。19岁以最优等毕业,派往建威练船

练习,次年改派扬武舰。光绪三年(1877)被派往英国留

学,入格林尼茨海军大学。当时他的兴趣已转向研究西

洋政治制度和学术思想,常同驻英国大使郭嵩焘讨论中

西学术和政治制度的异同。光绪五年毕业回国,任福州

船政学堂教习。次年,直隶总督李鸿章在天津创办北洋

水师学堂,调他任总教习,光绪十六年,升总办。

严复到北洋水师学堂的上一年(1879),日本变法

图强,吞并中国属国琉球。他看到清朝的政治腐败,常

对人说:“不三十年,藩属且尽”(王遽常《严几道年

谱》)。光绪二十年(1894)中日甲午战争后,严复受中

国危亡时局的刺激,在天津《直报》上发表《论世变之

亟》、《原强》、《救亡决论》、《辟韩》,强烈地宣

传“尊民叛君,尊今叛古”(蔡元培《五十年来中国之

哲学》)的理论,成为维新运动的重要理论家之一。这

时期,他直接参预维新运动。除发表政论外,光绪二十

二年(1896),帮助张元济在北京创办通艺学堂,提倡西

学,培养维新人才。次年,和王修植、夏曾佑等在天津

创办《国闻报》和《国闻汇编》,通中外之情,提高国

人对西洋的认识,以利于推行变法维新。光绪二十四年,

王锡蕃推荐严复通达时务,光绪帝在“百日维新”中召

见,问他对维新的意见,要他把《上皇帝万言书》抄呈。

不久政变发生,通艺学堂归并京师大学堂,《国闻报》被

封,他的《万言书》写不下去了,仍在水师学堂任总办。

1896年严复《天演论》译稿

从戊戌政变到辛亥革命,严复的生活是不安定的。

光绪二十六年(1900),义和团起义,严复慌忙避到上

海,从此脱离水师学堂。二十八年,到北京任编译局总办。

三十一年,在上海帮助马相伯创办复旦公学。三十四年,

到北京任审定名词馆总纂。在这13年中,他的主要工作

是翻译,所译计有赫胥黎《天演论》(1896~1898)、亚

当·斯密《原富》(1901)、斯宾塞《群学肄言》(1903)、

约翰·穆勒《群己权界论》(1903)、《穆勒名学》(1903)、

甄克斯《社会通诠》(1903)、孟德斯鸠《法意》(1904~

1909)、耶方斯《名学浅说》(1909)。

辛亥革命后,从1912年到1916年,即袁世凯任大总

统到窃国死去的5年中,严复在袁世凯手下先后任京师大

学堂校长、总统府外交法律顾问、约法会议议员、参政

员。1915年,袁世凯准备称帝,授意杨度组织筹安会,严

复被吸收为发起人之一,不过他没有替袁称帝鼓吹。晚

年主要依靠译书的版税为生。

政治哲学思想 梁启超说:“西洋留学生与本国思

想界发生关系者,严复其首也。”(《清代学术概论》)

严复以英国留学生而为维新运动的理论家,用资产阶级

经典理论作武器,是他胜过其他维新运动者的地方。他

在戊戌维新前发表的《救亡决论》里提倡“西学格致”,

即提倡科学,认为对于救亡来说,程朱之学“无实”,“徒

多伪道”;陆王之学“师心自用”;其他考据、辞章“无

用”。在《辟韩》中猛烈攻击君主专制,认为“自秦而

来,为中国之君者”,皆“最能欺夺者”,“所谓大盗

窃国者”。在谭嗣同《仁学》发表以前,这是对君主专

制所作的极猛烈的攻击。严复还用中西事理作比较,有

力地用资本主义思想来抨击封建思想,宣传变法救亡的

主张。他指出“中之人好古而忽今,西方人力今以胜古;

中之人以一治一乱、一盛一衰为天行人事之自然,西之

人以日进无疆、既盛不可复衰、既治不可复乱为学术教

化之极则”(《论世变之亟》),用力今胜古来反对好

古忽今,用进化论来反对循环论。又指出“中国最重三

纲,而西人首明平等”,“中国尊主,而西人隆民”(同

前),“彼以自由为体,以民主为用”(《原强》),要

用自由平等来代替封建思想和专制政治。

到戊戌变法前一年,严复的思想有所后退。在《中

俄友谊论》中说:“以今日民智未开之中国,而欲效泰

西君民并主之美治,是大乱之道也。”他的后退,一方

面出于外面的压力。他的《辟韩》发表后,湖广总督张

之洞命屠守仁作《辩辟韩书》,在《时务报》上发表,痛

骂严复。据传严复将罹不测之祸,经人疏解才罢(王□

《严复传》)。另一方面,严复的思想里本有消极的庸

俗进化论。他在《原强》里说:“善夫斯宾塞尔之言曰:

‘民之可化,至于无穷,惟不可期之以骤’。”这种庸

俗进化论主张渐变,反对突变,主张改良,反对革命,影

响他后来对革命的态度。戊戌政变后,民主革命势力越

来越发展,严复在翻译《群学肄言》时,就宣扬改良主

义,不赞成革命。到翻译《社会通诠》时,更认为孙中

山提倡的民族主义是属于宗法社会的产物,会使中国社

会停滞不进。他从先进转到落后,趋向反动了。

1901年南洋公学铅印本《原富》

文学创作和理论 严复在文学方面的成就,主要表

现在戊戌维新前后所创作的诗文,突出的是政论文。他

的政论文充满激情,象《论事变之亟》,开头说:“呜

呼,观今日之世变,盖自秦以来,未有若斯之亟也。”在

文中揭露顽固派的卑劣灵魂:“即或危亡,天下共之,吾

奈何令若辈志得而自退处无权势之地乎!”他还用了不

少形象性的比喻,象写封建统治者用科举笼络人才,说:

“吾顿八□之网以收之,即或漏吞舟之鱼,而已曝腮断鳍,

颓然老矣,尚何能为推波助澜之事也哉!”达到了“喻

巧而理至”(《文心雕龙·论说》)。吴汝纶称赞严复的

文章“往复顿挫,尤深美可诵”(《吴挚甫尺牍·答严

几道》)。章炳麟却在《社会通诠商兑》里批评严复的

文章:“然相其文质,于声音节奏之间,犹未离于帖括。

申夭之态,回复之辞,载飞载鸣,情状可见,盖俯仰于

桐城之道左而未趋于庭庑者也。”章炳麟批评他的文章

还在桐城派的门外是对的。桐城古文对语言的运用有种

种限制,力求雅洁,不适于表现当时的新事物。严复的散

文突破桐城派的范围,能更好地结合新事物来表达新思

想,与八股文的空洞无物不同。至于他的表达手法,“申

夭之态,回复之辞,载飞载鸣”,也就是“往复顿挫”,

在论文中表达感情,来抒发“讽谕之旨”(章学诚《文

史通义·诗教上》),因之“深美可诵”。他不以诗著

名,但戊戌政变时所写的诗,也往复顿挫,深美可诵,如

《戊戌八月感事》等篇。

1901年富文书局刻本《天演论》

严复的文艺论,主张“光景随世开,不必唐宋判”,

跟着时代开辟新的光景,不必学唐学宋。“诗中常有人,

对卷若可唤”,要写出作家的个性和品格来。“譬彼万

斛泉,洄□生微澜,奔雷惊电余,往往造平淡”,强调

要有深厚的内容(《愈野堂诗集·以渔洋精华录寄琥唐

山》)。他的诗虽然不能实践他的诗论,但是比较朴实

真切,有感情。他在《诗庐说》中说:“读者两间至无

用之物也……无所可用者,不可使有用,用则失其真甚

焉。”主张为艺术而艺术,认为诗不能为其他的目的服

务,是片面而不正确的看法。他在《〈天演论〉译例言》

里说:“译事三难:信,达,雅。求其信已大难矣,顾

信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。”首先提出信、达、

雅的翻译准则。但他对于雅,认为“用汉以前字法句法,

则为达易,用近世利俗文字,则求达难,往往抑义就词,毫

厘千里。”后来又反对梁启超说他的译文“太务渊雅”,

认为“若徒为近俗之辞,以取便市井乡僻之不学,此文

界乃所谓陵迟,非革命也。”(分见《新民丛报》第一、

七期)所以到五四运动中提出以白话代文言时,他表示

反对,以为是“退化”,“遗弃周鼎,宝此康瓠”(《与

熊纯如书札》节抄第64),站到反对五四新文化运动一

边了。

翻译 严复另一方面的突出成就是翻译,他在戊戌

维新失败之后,努力译述西方资产阶级思想家的著作,用

来表达自己的政治主张和社会思想。在当时发生了极大

影响的译著是《天演论》。他在译著中加了不少按语,

在《察变》的按语中,提出“物竞、天择二义,发于英

人达尔文”,介绍了达尔文的进化论。在《趋异》的按

语中指出:“资生之物所加多者有限,有术者既多取之

而丰,无具者自少取焉而啬。丰者近昌,啬者邻灭”,对

当时中国的落后贫困会趋向灭亡,给全国人民敲起了警

钟。他翻译《原富》,在《斯密亚丹传》中说:“顾英

国负虽重,而盖藏则丰,至今之日,其宜贫弱而反富强

者,夫非掊锁廓门,任民自由之效欤?”实际是为中国

指出用《原富》的理论来扭转贫弱而趋富强。这些都是

用翻译来为变法图强服务的。他是介绍资本主义学术思

想的杰出的翻译家。

严复的译著汇刊为《严译名著丛刊》,自著有《严

几道文钞》、《愈野堂诗集》。

《严复》历史评价与正史事迹,《严复》人物故事小传

《严复》历史评价与正史事迹,《严复》人物故事小传

严复(公元1854—1921年)字又陵,又字几道,晚号愈野老人,侯官(今福建福州)人。福建船政学堂第一届毕业,留学英国海军学校。曾任北洋水师学堂总办。甲午战争后,提倡新学,反对顽固守旧。曾大量翻译西方作品。其中《天演论》在学术思想界颇有影响。又能诗文。有《严几道诗文钞》、《严译名著丛刊》等。

〔正 史〕

严复,初名宗光,字又陵,一字几道,侯官人。早慧,嗜为文。闽督沈葆桢初创船政,招试英俊,储海军将才,得复文,奇之,用冠其曹①,则年十四也。既卒业②,从军舰练习,周历南洋、黄海。日本窥台湾,葆桢奉命筹防,挈之东渡诇敌③,勘测各海口。光绪二年,派赴英国海军学校肄战术及炮台建筑诸学,每试辄最。侍郎郭嵩焘使英,赏其才,时引与论析中西学术同异。学成归,北洋大臣李鸿章方大治海军,以复总学堂④。二十四年,诏求人才,复被荐,召对称旨。谕缮所拟⑤万言书以进,未及用,而政局猝变。越二年,避拳乱⑥南归。

是时人士渐倾向西人学说。复以为自由、平等、权利诸说,由之未尝无利,脱靡⑦所折衷,则流荡放佚,害且不可胜言,常于广众中陈之。

复久以海军积劳叙副将,尽弃去,入赀为同知,累保道员⑧。宣统元年,海军部立,特授协都统,寻赐文科进士,充学部名词馆总纂,以硕学通儒征为资政院议员。三年,授海军一等参谋官。

复殚心著述,于学无所不窥,举中外治术学理,靡不究极原委,抉其失得,证明而会通之。精欧西文字,所译书以瑰辞达奥旨。

其《天演论自序》有曰:“仲尼之于六艺也,《易》、《春秋》最严。司马迁曰:‘《易》本隐而之显,《春秋》推见至隐。’此天下至精之言也。始吾以为‘本隐之显’者,观象系辞,以定吉凶而已。‘推见至隐’者,诛意褒贬而已。及观西人名学,则见其格物致知之事,有内籀之术焉⑨,有外籀之术焉。内籀云者,察其曲而知其全者也,执其微以会其通者也;外籀云者,援公理以断众事者也,设定数以逆未然者也。是固吾《易》、《春秋》之学也。迁所谓‘本隐之显’者外籀也,所谓‘推见至隐’者内籀也,二者即物穷理之要术也。夫西学之最为切实,而执其例可以御蕃变者,名、数、质、力四者之学而已。而吾《易》则名、数以为经,质、力以为律,而合而名之曰《易》。大宇之内,质、力相推,非质无以见力,非力无以呈质。凡力皆‘乾’也,凡质皆‘坤’也。奈端⑩动之例三,其一曰:‘静者不自动,动者不自止,动路必直,速率必均。’而《易》则曰:‘乾,其静也专,其动也直。’有斯宾塞尔者,以天演自然言化,其为天演界说曰:‘翕以合质,辟以出力,始简易而终杂糅。’而《易》则曰:‘坤,其静也翕,其动也辟。’至于全力不增减之说,则有自强不息为之先;凡动必复之说,则有消息之义居其始。而‘易不可见,乾坤或几乎息’之旨,尤与热力平均、天地乃毁之言相发明也。大抵古书难读,中国为尤。二千年来,士徇利禄,守阙残,无独辟之虑,是以生今日者,乃转于西学得识古之用焉。”凡复所译著,独得精微皆类此。

世谓纾以中文沟通西文,复以西文沟通中文,并称“林严”。辛酉秋,卒,年六十有九。著有《文集》及译《天演论》、《原富》、《群学肄言》、《穆勒名学》、《法意》、《群己权界论》、《社会通诠》等。

《清史稿·严复传》卷四八六

〔注 释〕

①用冠其曹:因此把他列为第一名。曹,群,众。②卒业:结业。③诇敌:侦察敌情。④总学堂:为学堂总办。⑤谕缮所拟:命令他缮写好草拟的万言书奏上。⑥拳乱:指义和拳运动。⑦脱:倘或;靡:无。⑧道员:清代省以下,府、州以上的行政长官。⑨内籀之术:指归纳推理的思维方法。下文所谓“外籀之术”,则指演绎推理。⑩奈端:牛顿的音译;动:指运动定律。

〔相关史料〕

严又陵哲学大家,人多知之,至其诗才之渊懿,或罕知者。余记其《戊戌八月感事》一首云:“求治翻①为罪,明时误爱才。伏尸名士贱,称疾诏书哀。燕市天如晦,天南雨又来。临河鸣犊叹,莫遣寸心灰。”又《绿珠词》一首云:“情重身难主,凄凉石季伦。明珠三百琲②,空换坠楼人。”盖哭林晚翠也。

梁启超《饮冰室诗话》

〔注 释〕

①翻:反而。②琲(bei):串珠。

严复是在怎样的历史背景下译述《天演论》的?他译述的《天演论》在当时起了什么作用?

《天演论》在近代中国思想史上久负盛名。它是近代中国著名的启蒙思想家和翻译家严复(1854—1921年)最早翻译的西方哲学社会科学著作,也是他影响最大的译作。它首次向中国人介绍了达尔文的进化论,并用“物竞天择,适者生存”的简洁语言,敲响了祖国危亡的警钟。

一 翻译过程与版本流传

严复,福建侯官(今福州)人,字又陵,又字几道,其祖、父均以行医为业,从而打下了较好的古文基础。长大后因家贫进入洋务派所办船政学堂读书,学习西方船舶制造知识。1876年,因为成绩优异,他被派往英国留学。在英国学习期间,正值进化论、庸俗进化论流行,严复接受了这一思想观念,对达尔文、赫胥黎、斯宾塞等人的著作尤为感兴趣,并广泛涉猎了西方学术、政治思想。回国之后,严复痛感于国家危急,又对洋务派所谓的“新政”不能真正改变国家前途而不满。1894年清政府在甲午战争中的失败,使中国自强求富的努力化为泡影;而随后接踵而至的帝国主义瓜分殖民地的狂潮,更使得每个爱国知识分子不得不思考更为有效的救国途径。严复亦不例外,他深切地感觉到亡国变种的“巨变”将在不久的将来出现。为了保种自强,他发挥自己“中西兼通”的长处,有选择地将西方资产阶级政治、经济、哲学等名著进行翻译介绍,希望能对启迪人们的思想,改变中国的现状起到积极的作用。《天演论》就是在这样的背景之下译成的。

《天演论》是英国科学家赫胥黎《进化论与伦理学》一书的节译本。此书是赫胥黎1893年在英国牛津大学“罗马尼斯”讲座的讲演稿。他在此前加了一个“导论”,于1894年用《进化论与伦理学》的书名出版。此书的主导思想是宣传达尔文主义。不仅如此,赫胥黎还在一定程度上用自然界生存斗争的进化论来解释人类社会历史现象。

严复在翻译赫胥黎的著作时,书名称为《天演论》。所谓“天演”,就是进化的意思。这是原著第一部分的名称,而其实际内容也包含原著的第二部分。他这样定书名,是有其用意的。一方面,他不是从纯学术的角度对原著进行介绍,而是通过这种有裁剪的翻译工作,把他认为最切中国实际,最能起到积极作用的成果引入进来;另一方面,他不同意原著将自然界的生物进化论与人类社会关系、道德哲学分割开来。而是主张自然与社会的统一,熔宇宙自然过程与社会伦理过程于一炉,即主张“物竞天择,适者生存”的自然进化规律,同样也适用于人类社会。这既是对《进化论与伦理学》一书重要的改造,也是严复为中国敲响警钟的理论依据。

严复认为研究学问要独立思考,有自己的见解,从现实的社会生活中发现问题。所以,他在译著赫胥黎的《天演论》时,并不仅仅注重忠实于原著,而是在行文典雅,篇目安排,全书结构、表述方式等方面下了很大功夫,力争让《天演论》具有与中国传统文化典籍有着种种外在与内在的联系,使之具有更强的可读性,拥有更广大的读者群。如他将赫胥黎《天演论》中“以人持天”、“与天争胜”的观点,与中国古代思想家孟子的“天时不如地利,地利不如人和”,以及荀子的“制天命而用之”,联系到一个思路上去认识;而把斯宾塞的“大昏存在任天,而人事为之辅”的观点,与古代黄老“无为”思想视为一脉相承。这种将赫胥黎的观点与中国古代思想家的认识联系起来考察的特点,既体现了严复纵论中西文化的渊博与严谨,也大大增强了《天演论》一书的宣传性和鼓动性。

与此相联系,《天演论》还联系现实政治,就原著的某一思想或观点,脱离原文,阐发自己的见解。这些见解有些注明“复案”字样,可以判断是严复自己的思想,有的则未加注解,夹译夹议于译述之中,反映出译者的观点及其倾向性,表现了创造性劳动的成果。在《天演论》总共35篇的译文中,严复共写了28篇按语。其中有4篇的按语与原文相当,有5篇的案语超过原文。例如,卷上导言三《趋异》篇,按语超过中译原文的二分之一;导言十五《最旨》篇,按语则是中译原文的两倍多。从内容看,如果说赫胥黎的原著讲述的多为自然界生物进化论,那么严复的按语则多为借题发挥,由论述自然界生物进化论引伸到对人类社会历史的思考与认识。据统计,《天演论》的按语所涉及的古今中外人物有:毕达哥拉斯、苏格拉底、柏拉图、亚里士多德、亚当·斯密、马尔萨斯、达尔文、斯宾塞、赫胥黎;申不害、商鞅、墨子、老子、庄子、荀子、孟子、班固等。这些思想家分布于英国、荷兰、美国、法国、普鲁士、奥地利、俄罗斯、西班牙、菲律宾、瑞典等。其思想流派涉及面之广,所涵盖的历史范围之大,都是少见的。这充分体现了严复纵论中西,横贯古今,广泛联系社会思想发展进程,来解释进化论的鲜明特点。

严复着手翻译《天演论》的时间,据其长子严璩在《侯官严先生年谱》中所记,应当在《马关条约》签订之后,即1895年4月。对这个记载,王蘧常在《严几道年谱》中提出了疑义,认为《天演论》的翻译应在1896年。从现在所能见到的《天演论》版本与其内容再以及相关史料来看,当以后者的结论为允当。书稿译成之后,严复将它交给桐城派古文大家、自己的师长吴汝纶加以审读,吴氏在读译稿时拟了各篇小标题,并对书的内容提出了一些意见。之后,严复遵照吴氏的意见,做了认真的修改。这一修改工作大约在1897年11月完成。1898年,吴氏再读译稿,非常满意,欣然同意为《天演论》作序。在序中,吴氏对严复翻译《天演论》的爱国保种,救亡图存的目的大加赞扬;并对严复译文的文采作了充分的肯定,认为能熔中学西学为一体,天下只有严复一人。由于吴氏的地位与名望,这一序言对严译《天演论》的宣传起了重要作用。

《天演论》最早在光绪二十三年十一月二十五日(1897年12月18日)《国闻汇编》上发表,刊登了《译天演论自序》、《天演论悬疏(导言)》两篇。此后,《国闻汇编》第四、第五、第六册,连续刊载了《天演论》。之后,严复将《天演论》的译稿借给朋友卢靖抄录。卢靖(1856-1948年),字勉之,改字木斋,室名慎始基斋,湖北沔阳人。民国以后,经营致富,捐款兴建大学图书馆,命名为“木斋图书馆”,又在北平自设“木斋图书馆”。生平致力于数学研究,著述宏富,辑有《慎始基斋丛书》11种。严复的《天演论》译成以后,卢靖认为应该早日使之出版,公诸海内,于是以“慎始基斋丛书”名义刊刻。光绪二十四年(1898年)四月,严复在此书正式付梓前夕,在“慎始基斋”校样本上做了第二次修改,并参照吴汝纶、夏曾佑等人的意见,在各篇名下增设小标题。这样,《天演论》于光绪二十四年(1898年)正式出版面世。当年11月,又由天津嗜奇精舍石印出版。因戊戌政变,此次出版删去了译例言中原列梁启超的名字。光绪二十七年(1901年),富文书局出版《赫胥黎天演论》一册。光绪二十九年闰五月(1903年7月),上海文明书局出版了《吴京卿节本天演论》。此书据吴汝纶日记所录《天演论》付排。同一年,《经济丛编》第三册至第六册,也刊载了《吴京卿节本天演论》。这个节本是内容精练的《天演论》译本,有其特点,成为当时中学生喜爱的课外读物。1905年,商务印书馆也出版了《天演论》,并在1931年将此书与其他三部严译西方学术著作汇为“严译名著丛刊”问世。总之,自《天演论》面世以来,风行海内,先后出版数十次。从此以后,人们逐渐了解了西学,严复的社会知名度也随之提高了。由于严复的译著,是研究中国近代思想史、中外文化关系史和中国翻译史的重要资料,故建国后《天演论》又有多种版本,三联、商务、中华等出版社都出版过它。由于历史原因,《天演论》的文字在今天读来已不是十分流畅;加之其内容多为意译,难于按原文字句加以对照,难免会影响人们对原著的理解与学习。但也正因为如此,严译《天演论》在很大程度上可以视为著述,其价值非其他新译本可替代;也正因为如此,《天演论》才在近代历史上激励、教育了一代知识分子,起到了原著无法起到的历史作用。

二 《天演论》的主要成就

作为资产阶级启蒙思想读物,《天演论》在思想文化领域的许多方面都有所介绍与论述。如达尔文的进化论、马尔萨斯的人口论、笛卡尔的怀疑论、古希腊各学派以及佛教的神秘主义等;除此之外,严复在翻译《天演论》的过程中,还提出了至今为我国翻译学界所推崇的信、达、雅三条标准。这决定了它在近代思想史上所取得的成就也是多方面的。

伊藤博文和严复真的是同学吗?

据日本史学家的《伊藤博文传》所载:1864年伊藤博文23岁时,被派送到英国学习海军,但因他英文基础太差,先是补习英文,如此约半年;伊藤博文在《泰晤士报》上知道外国舰队炮轰日本下关事件,就回国了。也就是说,伊藤博文因为英文基础很差,根本就没有进入任何英国正规学校学习。而那年严复只有11岁,还在福建读私塾呢!两人根本不可能在英国同学。1871年,伊藤博文30岁时,去欧美十多个国家参观考察,但他不是留学生的身份。这年严复刚18岁,还没有到英国去。至于严复在英国留学期间 (1877--1879年),伊藤博文在日本忙于镇压“西南叛乱”等事,这段时间根本就没有在英国。至于大隈重信,此人一辈子也没迈出日本国门一步,怎么会跟严复成为在英国留学的同学。

历史上有中国人在英国皇家海军学院学习吗?

有。

1、萨镇冰:

萨镇冰 (闽东语拼音:s'ak d'heing bing;1859—1952年),字鼎铭。祖籍山西代县,出身于福建福州,著名的色目人萨氏家族。中国近代著名的海军将领。萨镇冰先后担任过清朝的海军统制(总司令)、民国海军总长等重要军职,还曾代理过国务总理。

早年进马尾船政学堂,学习驾驶。光绪三年(1877年)受派赴英国学习海军。

2、叶祖珪:

叶祖珪(1852-1905年),字桐侯,清末著名海军将领。福建船政学堂第一届毕业,第一批留学英国。

归国后,历任“镇边”、“靖远”"管带",参加1894年之中日甲午海战,所领之“靖远”舰在甲午海战中一度作为旗舰指挥舰队。北洋水师覆灭后被革职。

1899年撤销革职处分,加提督衔,授北洋水军统领、浙江温州镇总兵、广东水师提督。1904年奉旨总理南北洋海军兼广东水师提督,首次统一清朝南北海军。

3、刘步蟾:

刘步蟾(1852(清朝咸丰二年)-1895) ,字子香,汉族,出生于福建侯官(今福州市)。清末海军将领、北洋水师右翼总兵。毕业于福建船政学堂。

1875年被送往英国学习枪炮、水雷等技。回国后,由李鸿章推荐,升游击,会办北洋草房,协助制定海军军制、营规。1882年赴德国购领船舰,任北洋水师右翼总兵。

1894年中日战起,黄海战役中丁汝昌受伤,他代为督战指挥,鏖战三时许,多次击中敌舰。次年,为威海卫海战中英勇抗敌,以身殉国。

4、方伯谦:

方伯谦(1853年-1894年),清朝福建侯官县人,字益堂,北洋水师将领。福建船政学堂首届驾驶专业毕业生。方家兄弟四人,方伯谦居长,父亲是个私塾教师。

1867年,十五岁的方伯谦考取福建船政学堂,从此开始学习海军。1877年—1880年,在英国学习驾驶军舰。英国皇家海军学院毕业回国,任济远号管带。黄海海战畏惧倭寇阵前逃走,被朝廷处斩。

5、严复:

严复(1854年1月8日—1921年10月27日),原名宗光,字又陵,后改名复,字几道,汉族,福建侯官县人,近代极具影响力的资产阶级启蒙思想家,著名的翻译家、教育家,新法家代表人物。

先后毕业于福建船政学堂和英国皇家海军学院,曾担任过京师大学堂译局总办、上海复旦公学校长、安庆高等师范学堂校长,清朝学部名辞馆总编辑。

在李鸿章创办的北洋水师学堂任教期间,培养了中国近代第一批海军人才,并翻译了《天演论》、创办了《国闻报》,系统地介绍西方民主和科学,宣传维新变法思想,将西方的社会学、政治学、政治经济学、哲学和自然科学介绍到中国。

百度百科_叶祖珪

百度百科_刘步蟾

百度百科_方伯谦

百度百科_严复

百度百科_萨镇冰

英国研究生留学申请时间

英国留学申请的黄金时间:

每年8、9月份至圣诞节之前

该阶段通常是英国大学申请的主流高峰阶段,这个时间段递交申请可选择的学校最多、专业最多,录取名额也最多,对材料审核会比较宽松,因为名额充足,是申请成功率最高的的一个阶段!英国院校般都是"先到先得",所以想要冲刺英国好学校的同学,一定要尽量在第一批递交申请,而且这个阶时间段发放 offer 速度也是最快的! 需要注意的是,世界名校因为僧多粥少,往往会更早结束招生

圣诞节至复活节假期前

经过一个阶段的申请,这个阶段的申请递交相对来说较少,所以竞争也会较小。但在这个时间段学校相应的入学名额已经没有前一阶段那么多了,所以学校对申请材料的把控相对会严格很多,所以材料的真实性,可靠性,一定要注意,如果被发现申请材料造假,会被通告ucas,告别英国留学

每年6-8月

这个阶段基本进入英国大学申请的尾声,很多热门英国大学和专业已经招满,但也有可能有部分冷门专业还未招满学生,因此会降低一些标准来招收足够多的学生,如果还没有拿到满意offer,是以进入名校为目标,不在乎专业的同学可以这个时候再尝试申请一波

上面这些信息都是常规要求,但是因为每个学校的不同专业都会有自己的特别要求,如果大学需要了解更为详细的申请要求,同学也可以沟通过留学志愿参考系统(/dingwei/?ozs=300-311)按照自己的院校背景和成绩情况查询一下过往的申请的成功案例,在留学志愿参考系统中我们会看到自己院系的师哥师姐们都去了哪些学校,具体申请了哪些专业,他们都考了多少的语言成绩等信息。查询如下图:

1877年3月31日,船政学堂首批派遣留学生,下面哪位不是首

1877年3月31日,第一批留欧船政学生30人,在留学监督日意格和李凤苞的率领下从福州启程,经海路抵法国马赛港。学习驾驶的12名学生赴英国留学,刘步蟾等6人先上英国军舰实习。严复等6人则进入格林尼茨海军学院学习。学习造船的18名学生加上两年前抵法的2名在法国留学。

英国留学申请截止时间

英国留学申请截止时间一般是一月,像英国的一些传统学校格拉斯哥大学、爱丁堡大学、杜伦大学、布里斯托大学有着明确的截止日期。但也有像伦敦政治经济学院、华威大学、曼彻斯特大学、巴斯大学等是没有明确截止时间的。不管怎么样,学生都要尽早提交申请。

英国留学申请条件

本科申请

学术要求:英国大学本科接受国内学生的A-level课程和IB课程的直接申请,A-level要求为A*A*A-BBB,部分课程需要包含特定科目且达到相应要求。国内普通高中的学生申请英国大学一般都需要先申请本科预科课程,之后再升读本科。

目前伯明翰大学、剑桥大学、莱斯特大学、邓迪大学和肯特大学宣布接受中国高考成绩申请,但要求都比较高,其中伯明翰大学要求高考成绩达到总分的80%,而剑桥大学更需要高考成绩达到全省的前0.1%。

研究生申请

学术要求:英国大学研究生通常要求至少取得英国大学二等荣誉学士学位,国内院校的本科毕业生需要取得四年制学士学位且均分达到75%以上,根据自身院校背景的差距均分要求也会不同。

雅思要求:英国大学研究生课程雅思至少需要达到总分6.0分且单项不低于5.5分,世界百强院校基本都要求达到6.5分-7.5分。雅思要求:申请英国大学本科课程雅思要求达到6.0分-7.5分。

好了,今天我们就此结束对“严复英国留学时间”的讲解。希望您已经对这个主题有了更深入的认识和理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我,我将竭诚为您服务。

微信号咨询

请添加微信号咨询:19071507959

在线报名

郑重声明:本文内容、数据、图表等来源于网络引用或其他公开资料,版权归属原作者、原发表出处。若版权所有方对本文的引用持有异议,请联系留学指南网,本方将及时处理。本文的引用仅供读者交流学习使用,不涉及商业目的。本文内容仅代表作者观点,网站不对内容的准确性、可靠性或完整性提供明示或暗示的保证。读者阅读本文后做出的决定或行为,是基于自主意愿和独立判断做出的,请读者明确相关结果。如需转载本方拥有版权的文章,请联系留学指南网www.liuxue678.com注明“转载原因”。未经允许私自转载将保留追究其法律责任的权利。

上一篇:严复留学时间_严复留学英国同学

下一篇:暂无

相关推荐

关注我们

    留学指南网
返回顶部
QQ在线咨询
拨打电话
19071507959
添加微信号
19071507959