海外学历 翻译
1、上海有专业的翻译国外学位证的机构吗?大家介绍一下,谢谢啦!
近日在上海召开的第三届顶尖科学家论坛开幕式上,世界顶尖科学家社区正式启幕。该社区位于上海自由贸易试验区临港新片区内,衔接临港科技城及总部湾,将成为新片区国际创新协同功能的重要组成部分。
世界顶尖科学家社区将与新片区战略同频共振,充分依托上海优势,面向“国际协同创新区”重大期待,集聚全球顶尖国际组织总部、顶尖科学家创新实验室基地,形成具有强大全球资源配置能力的特殊经济功能区核心区。
高端人才要素的聚集会为一个国家或地区的经济社会发展储备力量,积攒优势,日益扩大的对外开放政策必然使得更多的国外优秀人才齐聚上海滩。
现实生活中,无论是境外高端人才来华,还是近年来比较火热的出国留学,办理这些涉外事项时均需要向有关部门/主管机构出示一系列的有效资质证明以表明自己具有某方面的能力或者经历;由于中外语言存在着较大的差异性,外文的学位证荣誉证、无犯罪记录证明、工作证明、婚姻状况证明等文件拿到中国使用是需要经过国内的翻译机构转换成中文,再提交给人才中心等服务性机构才能得到承认,反之,去外企应聘、出国留学时也是需要将中文的证书翻译成外文才可以。
可以这样说,每一位办理出入境相关事项的人都需要进行某些文件的涉外公证,无论是在本国办理签证,还是在国外办理一些涉外业务时都会遇到。一般涉外证书所需要的翻译内容包含:学历证明,结婚证,户口本,出生证明,无犯罪记录,工作证明 , 收入证明,纳税证明,不动产证明等等……
涉外公证除了一些证明文件的翻译外,大部分还需要涉及证件的公证盖章。如提交政府部门进行行政审批环节的所有证件和文件必须经过正规、有翻译资质的翻译公司翻译,而且需要加盖翻译章--正规的翻译公章。上海专门翻译证书类的翻译机构可提供涉外翻译类型文件/证件从翻译到盖章的一站式服务。
除了服务于公民个人类的证件翻译外,专业的翻译公司还可为跨国公司、政府机构以及国内众多的企业提供高水准、定制化的翻译服务,并可签订长期合作协议。
相较于文档类的资料来讲,证明类文件的文字内容较少,格式较为正规,在进行不同语言文字转换时需要注意本地语言的语气措辞,句式结构,突出表达的重点,最重要的是不可违背原意;这些都是需要具备有一定翻译知识的专业人士来做的,需要花费大量的时间和精力来学习掌握两门语言的转换技巧才能做好这项工作,并不是了解了某一门外语之后就可以做翻译了;
再者,这些涉外的重要证件都是需要提交签证中心、各使领馆、公安局、社保中心、民政局等涉外机关单位的,就必须要保证其翻译质量,上海专业的翻译公司聘有大量的熟悉各类翻译事项的翻译专员,可以从翻译伊始就保证质量,而且译稿初步完成后还会进行审校和排版工作,最大程度保证译件与原件内容格式的相符;
官方机构也是会要求必须寻找有资质的翻译公司来翻译这些证件;专业的翻译公司也会在译文上加盖翻译专业用章以此来证实译文表达意思与原件一致,无修改、增删之成分,这样的文件也更易获得官方部门的认可,从而进行下一步事项的处理。
2、国外学历认证指定翻译机构有哪些?
近些年,随着国内高等教育的不断普及,高层次人才市场就业形势日益严峻,导致了企事业单位对于新进人员的招募门槛也是一次次刷新。越来越多有实力的家庭把目光放在出国留学上面,除了进一步提升学历外,更是想要拓展自身的国际化视野,为归国就业奠定基础。实践也证明,“海归”群体的整体就业满意程度高于其他群体。
去年十二月份,全球化智库CCG与智联招聘联合发布了《2019中国海归就业创业调查报告》。所得出的调查报告中包含以下结论:具体分析“海归”群体对于“留学收益是否达到预期”,比较正面的评价“收获和预期差不多”“收获大于预期”“收获远大于预期”三项分别占36%、23%、13%,共计72%,压倒性地超过负面收益预期。所以单单从这一点来看,出国留学,值!
对于目前留学生群体中占绝大多数的出国读研/博的学生来说,向目标院校提交申请资料时就免不了需要对在国内高校/科研院所取得的成绩单、学位学历等文件进行认证,国内的认证在学信网上,境外的认证机构有WES(北美)等;而不论是国内的学信网认证还是WES认证,都是需要事先将中文的成绩单等材料翻译成英语的。
英文翻译件的获取因学校而异:教务处有能力开具英文成绩单的找教务处开具即可;若无,则须寻找正规的成绩单翻译公司开具,注意英文成绩单上也须有教务处的盖章;大部分高校属于第二种情况。
这里有的同学就要问了,我自己英文水平可以的呀,为何非要寻找翻译公司呢?
这是因为留学用的成绩单等材料属于重要的涉外资料,为了防止弄虚作假,学信网、国外院校以及各涉外机构是不会承认由个人出具的翻译件的,必须经有资质的专业翻译机构翻译盖章之后才可以得到官方的承认;
因为翻译本身是一项复杂的工作,在语言转换的过程中会遇到很多翻译技巧以及翻译沟通的问题,尤其是对于出国留学需要用到的毕业证、学位证、成绩单等证明性文件,翻译的准确与否直接影响着留学成功与否,毕竟国外高校也是择优而录嘛,搞错了可能就失去此次机会了。
有资质的翻译服务机构聘有专业的翻译人员和建立有科学的翻译体系,对于成绩单等文件的翻译工作驾轻就熟,可以在初始阶段为客户保证翻译件的质量,在译员提交初稿后还会有后续的编辑和校对人员对译文的遣词造句和数字、日期等细节进行仔细比对,尽可能减少失误;总之,专业翻译公司会严格按照翻译标准,在翻译过程中考虑到位各种因素,翻译的成绩单等文件自然也都是保证质量的。所有的这些都是个人翻译所不能及的。
再者,互联网技术的发展使得绝大多数的文件资料可以全程线上操作;所以有实力的翻译公司的业务都是面向全国甚至走向世界的,北京的成绩单也可以找上海的翻译公司来进行翻译,学信网等官方机构对译件的出具机构也并无地域性限制,只要是正规的、有相关资质的翻译公司即可,必要时可以实地探访,毕竟有无实体的办公场所也是判断其有无正规资质的因素之一。
翻译行业里的“翻译资质”就是指该翻译公司必须依法成立,有存续期内的营业执照和专业的翻译用章,盖上之后就可以表明此翻译件是由正规翻译机构出具的文件,可保证与原文表达意思无差;另外,可以附带一份翻译公司的营业执照(加盖公章),加强说服力。
3、普通高等学校毕业证书 和 学士学位证书 分别怎么翻译
谢谢
4、留学生国外学历认证翻译需要专业的机构吗
需要。有翻译资质的公司翻译才行。
以成都为例,留学认证办理流程如下:
国外学历学位认证需要的材料
1. 一张近期二寸(或小二寸)证件照片;
2. 需认证的国外源语言(颁发证书院校国家的官方语言)学位证书或高等教育文凭正本原件和复印件;
3. 需认证的国外学位证书(高等教育文凭)的中文翻译件原件(须经正规翻译机构(公司)进行翻译,个人翻译无效。如到四川递交认证申请材料,可先前往成都博雅翻译公司办理翻译)
4. 申请者留学期间所有护照(含护照首页-个人信息页、末页-本人签字页、以及所有留学期间的所有签证记录和出入境记录)原件和复印件。如果申请者留学期间护照已超出有效期限,还需提供在有效期限内的护照原件或有效身份证件原件和复印件;
5. 申请者亲笔填写的授权声明(成都博雅翻译公司可以免费提供)
将以上文件准备好后,提交到四川验证点即可。验证点信息如下:
成都教育人才服务中心
地址:成都市金盾路57号(天府广场人民公园附近)
四川省人力资源和社会保障厅留学人员服务中心
地址:四川省成都市青羊区草市街2号
提交完材料后,就等待认证结果。大概1-2个月左右,认证结果会快递到你的手中。
5、英语翻译官的学历要求
英语翻译官通常对学历要求较高,主要有以下几点:1. 理想的最低学历要求为本科学历,主修英语语言文学或相关专业。如果主修其他专业,也需要具有扎实的英语语言功底和一定的翻译理论知识。2. 具有海外留学或工作经历会更加优先考虑。特别是英语国家留学或工作经历,可以更高效提高英语实际运用能力和翻译水平。3. 翻译资格证书优先。有CATTI、MTI、CSOL 等权威翻译资格证书者会更加受青睐。这些资格证书能证明翻译官的英语能力和翻译技能达到职业标准。4. 除英语外的其他语言资质也会有加分作用,特别是中文流利会使翻译效果更加准确地表达来源语言的文化内涵。5. 具有翻译工作经验的优先。有相关工作履历和工作业绩者,更能胜任翻译官的工作要求,减少培训成本。除此之外,作为翻译官其他要素还有:强劲的语言学习潜力和理解能力。丰富的常识及专业知识。翻译技巧和写作能力。扎实的中英文文化背景知识。良好的沟通表达能力和团队合作精神。较强的人机翻译工具应用能力。总的来说,英语翻译官对个人学历和能力要求较高,工作地位和薪资也较高。要成为一名合格的英语翻译官,需要投入大量时间精进语言水平和理论知识,并且长期坚持学习和提高。
6、刚刚毕业从国外回来,国外学历认证,学位证翻译盖章,学历认证,成绩单翻译盖章认证要怎么做?
就翻译盖章这部分回答下哈。认证的话其中翻译环节简单说是要有资质的翻译公司进行翻译盖章的。
海外留学生不论是到外资企业应聘还是在上海办理落户,创办企业申请贷款,其在国外获得的最高学历凭证,比如学位证书,毕业证书,成绩单,荣誉资质证书等,是办理相关事项必须提交的申请材料,国内政府执法机关会根据申请人的学术资格,依照相关规定享受相应的扶持政策,外文表述的应提交国内有资质翻译机构出具的中文翻译件,并加盖翻译机构印章。
国内正规翻译机构对于所出具的翻译件有翻译认证的义务,为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。
国内有资质的翻译公司指的经国家工商总局审批通过,依法成立,获得统一社会信用代码的工商营业执照,经营范围内包含“翻译服务”类目,即被视为拥有翻译服务资质。
需要注意的是国内经营类目在工商申请中可以同时申报多个经营类目,因此经营范围内包含翻译服务类目并不完全代表该公司的主营业务就是提供翻译服务。
以翻译服务为主营业务的专业翻译公司,公司名称中包含“翻译服务”字样,英文公司名称中包含“TRANSLATION”字样,一般以“**翻译服务有限公司”的形式命名,其他以“商务咨询”“咨询服务”为公司名称的都不属于以翻译服务为主营业务的专业翻译公司。
专业的翻译公司拥有齐全的印章,包括公司中文公章,中英文双语公章,公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章,其中翻译专用章作为最核心的印章,必不可少。加盖印章的翻译件是翻译机构对文件内容负责的体现,被国内外使领馆和政府执法机关认可,具有一定的权威性。
7、外国学历翻译急!
需要翻译出学校名字,专业,学历
8、国外大学的文凭成绩单在哪里可以翻译一下?
近几十年来,各国之间人才的跨国流动日益频繁;“跨国人才流动”也就是国家之间的人才交换(brain exchange)。这种交换同世界范围内的商品或劳务贸易一样都是双向的。总体来讲,这些跨国流动的人才可被分为五类:经营管理人才、企业家、工程技术人才、学术和科研人员以及占比最大的国际留学生群体的流动。
留学生群体也一直是高层次劳动力市场的主要来源。他们的跨国流动主要受政府和教育科研机构政策的影响。随着经济全球化的发展,本国企业越来越多地开拓海外业务,越来越多的国家鼓励本国学生出国学习或工作,以便培养更多的国际化人才。教育全球化的发展和居民收入水平的提高更是为学生们提供了越来越多的国际交流项目和奖学金。这使得很多学生都有希望到国外学习、工作和生活。目前来说对他们最有吸引力的依然是美国、加拿大、英国、法国、澳大利亚、德国等发达国家。
伴随着经济的飞速发展和对外开放交流的不断增强,中国对跨国流动人才越来越具有吸引力。最近几年的“海归”热更是说明了这一点。尤其是当下全球经济面临前所未有的打击的情况之下,中国率先“突出重围”,经济社会发展迈向正轨,必然吸引各国精英的流入,北上广深等头部城市也是顺势而为,依照相关的国家人才战略出台了一系列的吸引优质留学人才回国/来华的政策;
按照目前的相关政策,这些跨国人才无论是国内落户也好、工作求职也罢,肯定是需要出示可以表明具有相关技能和经历的证明文件的,这时候作为证明自己接受过海外高等教育的毕业证、学位证、成绩单等的证件就是非常重要的材料了;
大部分国内相关部门和企业是不会直接认可英文版的成绩单的,是需要将其翻译成中文版且保证有效性的;
由于不同国家、不同学校出具的留学成绩单千差万别,所以,转换成即翻译成中文的时候一定要别加小心;各政府机关、企事业单位都会特别看重翻译文件的有效性,即与英文原件保持一致;
所以这个时候就需要寻找有正规资质的成绩单翻译公司来进行合作了,因为个人翻译或者找无相关资质的翻译公司来翻译成绩单的话无法保证译件与原搞的有效性和一致性。
那么,有正规资质的成绩单翻译公司有何特点呢,如何寻找呢?在做选择的时候请注意以下几点:
1.完善的企业资质。包括公司的营业执照、企业公章、银行、税务的备案信息等。
2.一定的荣誉。看该翻译公司是否是中国翻译协会会员、美国翻译协会等行业组织的会员/荣誉单位,是否有地区性质的荣誉证书等。
3.专业的译员团队。正规的留学成绩单翻译公司对待每一份成绩单都是纯人工翻译,所以他们都有相当专业的译员队伍,每一位译员都是持证上岗,绝对保证您的成绩单翻译无忧。
4.翻译盖章服务。正规的翻译公司或者机构会在每一份翻译件后面加盖翻译用章,包括翻译公司公章、翻译专用章、中英文涉外专用章等,以保证其有效性。
5.译员签章。有些高校或者机构会要求在翻译件末署上译员姓名、译员证书编号等,这些正规的翻译公司都会免费提供的。
9、成都哪家翻译公司可以翻译国外的毕业证书和成绩单呢?,要有资质的公司
城市和人才之间历来存在紧密的联结。全球城市是人才国际流动与集聚的交汇点,纽伦港(Nylonkong)等国际化大都市的发展充分说明了这一点;同时,能否成为全球范围内人才流动和集聚枢纽成为现时代全球城市的主导因素。“全球人才枢纽”是在由人才自由流动基础上建构起来的全球人才网络中,因人才高度集聚形成的对全球人才流动配置,集聚等具有中心功能,关键作用,重要影响的核心节点。形成中的全球人才枢纽,一般经历极化、嵌入、融合、形成与重构阶段。要成为崛起的全球人才枢纽,必须培育人才竞争优势,嵌入全球人才网络,搭建世界级企事业增值平台,营造宜居活力人才生态,建构具有竞争力的人才治理模式。
近年来我国京沪深广等头部城市正积极谋划“国际人才枢纽”建设,建立全球人才优势的长远打算。
根据现行的法规政策,归国人才在国内有落户、升学、就业、申请科研基金等意愿时需要提交自己的相关证明材料,其中毕业证书翻译件是必不可少的一环。
毕业证书是表明该持证者在某一学校系统地学习过一定的科学文化知识,代表着自己的学习经历,是非常重要的证明性文件,大部分企事业单位都会要求归国人才提供自己的毕业证书及其翻译件,而且必须由专业的翻译公司或机构进行翻译盖章,以保证涉外资料的准确性和一致性;
这是因为国外毕业证不同于国内高校的毕业证,其版式设计、书面内容均有较大的不同,在翻译时有诸多的注意事项需要考虑:
毕业证学位证翻译属于重要的证件证明类的翻译服务,虽然内容通常不多,格式也相对简单,但是翻译的严谨性要求很高,因为国外高校出具的证件证明是具备法律效应类的文档。
如果您有国外的毕业证学位证等正规文件的翻译服务需求,一定要将其交由具备合法资质的专业翻译公司来完成。翻译服务结束后检查是否提供了相应的证明文件与盖章服务。这些非常重要,影响到相关机构与单位是否认可该翻译件。
其实单从整个翻译市场的翻译项目难度而论,以毕业证学位证、成绩单、出生证明、银行流水等为代表的个人证件类的翻译作业相对而言算是比较简单的了,国内的一些政府机构,如民政局、公安局、教育局、社保中心、车管所、工商局、法院、公证处、出入境、使领馆、移民局等所要求的有资质的翻译公司,有以下要求:
在国内工商机构完成注册并拥有法定的证照资料,主要指存续期内的的营业执照和企业公章、银行备案信息等;公司中文名字需含有“翻译”字样,英文名字需含有“translation”字样,营业执照经营范围类目内必须包含“翻译服务”;拥有经过备案的公司公章及翻译专用章;能够提供加盖公章的营业执照副本复印件,与翻译件配套使用;
除此之外,随着市场经济和互联网等信息技术的发速发展,专业的翻译公司也会借助各有力条件来进一步促进翻译服务质量的提升;这里就包括了培养公司内部的长期专业译员、加大对译后审校步骤的处理,以及整体翻译团队的学习提升,具体到毕业证等证件的翻译事项,都会交由熟悉证件翻译领域的专业译员来做,处理周期为半个工作日至一个工作日,初稿成型后还会交由校对人员和排版专员进行下一步的处理,在确保译件质量的前提下尽可能地提升翻译效率,不会耽误您后续事项的办理日程。
10、留学回国后,需要做国外学历认证,学位证和成绩单翻译盖章怎么办?
兹以上海落户需要的成绩单、证书翻译为例,其它同。
近日,上海市人力资源和社会保障局官方发布了最新版《留学回国人员申办上海常住户口实施细则》,新政于2020年12月1日起正式实施,有效期至2025年11月30日。此次上海针对留学回国人员新政的实施,相比于以往政策,在引进留学回国人员的力度上更大,对于回国留学人员首份工作要求放宽至回国后2年内到上海工作即可,对于在国外高水平大学、知名科研机构获得副教授、副研究员及以上职务;在世界500强企业担任高管的高级管理、技术、科研人员;境外高水平大学博士学位的留学人员;经过上海市人社局认定的高层次留学回国人员,可以直接落户上海,且无需缴纳任何社保或个税。可以说此次上海留学回国落户新政的实施,是上海市进一步深化建设具有世界影响力的社会主义现代化国际大都市的重要举措。
根据此次新发布的《留学回国人员申办上海常住户口实施细则》的规定,关于个人需要提交的基本材料有:
1.教育部出具的国外学历学位认证书、国(境)外学位证书及成绩单。如为进修人员的,提供国(境)外进修材料和国内硕士研究生及以上学历学位证书或副高级及以上职称证书。
2.出国留学前国内获得的相应的最高学历学位证书。如出国前系在职人员的,提供原工作单位同意调出或已离职材料。
3.护照、签证及所有出入境记录。
4.居民户口簿和身份证。如留学期间户籍已注销的,提供90天内有效的户籍注销材料。
5.符合第四条激励条件的,需补充提交相应材料。
个人有下列情形的,需补充提交以下材料
1.落非社区公共户的,提供在沪落户地址材料。落户本人在沪房屋的,提供房屋有效权证;落户在沪直系亲属房屋的,提供入户地房屋有效权证和产权人共同签署的同意入户意见书;落户单位集体户的,提供集体户管理单位的集体户口簿地址页和同意入户意见书。
2.已婚的,提供结婚证书;离异的,提供离婚证、离婚协议书或法院调解书、判决书等。
3.有子女的,提供子女出生证及符合国家和本市现行计划生育政策的个人承诺。
第九条 家属随迁需提交的材料
(一)配偶和子女居民户口簿、身份证、在沪落户地址材料、子女出生证、中国护照或旅行证及签证、出入境记录;16周岁以上、在普通高中就读的子女需随迁的,提供学籍材料。
(二)在沪档案保管单位提供的配偶人事档案核实情况表及相关材料复印件。配偶来本市前原来在外省市有工作单位的,提供原工作单位同意调出或已离职材料。
(三)放弃随迁的,提供有效身份证件及书面放弃随迁承诺书。
填报须知:申报材料应当使用中文,根据外文资料翻译的申报资料,应当同时提供原文,翻译件由具有资质的翻译机构出具。
国内具有资质的翻译机构有哪些特点:
1、国内具有翻译资质的专业翻译机构,其资质在工商申报时就被授予,因此,国内有翻译资质的专业翻译机构,指依法向国家工商管理机关申报包含“翻译服务”经营类目的工商申请,审批通过,获得唯一社会信用代码工商营业执照,且经营范围内包含“翻译服务”类目,即被视为拥有翻译服务资质。
2、消费者在选择有资质的专业翻译机构时应该尽量选择以翻译服务为主营业务的专业翻译机构,由于国内公司在企业申报时,可以同时申报经营多个经营类目,因此经营范围内拥有翻译服务资质并不代表该公司的主营业务为提供翻译服务。一般以翻译服务为主营业务的专业翻译公司,公司名称中包含“翻译服务”字样,英文公司名称中包含“TRANSLATION”字样,以“**翻译服务有限公司”的形式命名,具有鲜明的识别度。
3、国内专业翻译服务机构对于涉外文件有翻译认证的义务,为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。
专业翻译公司会在翻译件上加盖翻译机构专属印章,一般印章类型有:翻译公司中文公章,中英文双语公章,公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章。(翻译专用章是最核心的印章,不可缺少。)
4、翻译机构翻译完成后会交付给消费者电子文本和纸质文本,方便客户使用,纸质版翻译件会附赠翻译机构加盖公司公章的工商营业执照副本复印件,以便于人才中心审核翻译机构翻译资质。
请添加微信号咨询:19071507959
最新更新
推荐阅读
猜你喜欢
关注我们
