刘宣苦读成才,文言文《刘宣苦读成才》的翻译
1、文言文《刘宣苦读成才》的翻译
选自焦竑(hóng)《玉堂丛语》
【原文】
景泰①间,吉安刘公宣②代戍于京师龙骧卫,为③卫使畜马,昼夜读书厩中,使初不知也.公偶与塾师论《春秋》,师惊异之,以语使,使乃优遇之.未几④,发解及第⑤.取解时,刘文恭公铉⑥主试,讶⑦其文,谓⑧必⑨山林老儒之作,及启封,乃公也,人始识公,而文恭知人之名益著.
【译文】
明代宗景泰年间,吉安的刘宣代替别人在京师的龙骧卫当兵,为卫使养马,日日夜夜(都)在马厩中读书,卫使开始不知道.刘宣偶然和私塾的老师谈论《春秋》,老师惊异(于)他的才能,把(这件事)告诉卫使,卫使便给他优良的待遇,不久,(刘宣)发榜考中了解元.会试时,刘铉主持考试,对他的文章感到很惊讶,认为(这)必定是饱读诗书的老儒生的作品,等到启封时,(才知道)是刘宣(的文章),人们开始认识了刘宣,而且刘铉识人的名声(也)更大了.
【注释】
①景泰:明代宗朱祁钰年号.
②刘公宣:即刘宣.
③为(卫使畜马):替.
④未几:不久,不一会儿.
⑤发解及第:(刘宣参加科举考试)发榜考中了解元.发解,明清时乡试举人第一名称为解元,考中举人第一名为“发解”.及第,指科举考试考中,特指考中进士,明清两代只用于殿试前三名.
⑥刘文恭公铉:即刘铉,下文中的“文恭”也同.[1]
⑦讶(其文):感到惊奇.
⑧谓:说.
⑨必(山林老儒之作):一定.
2、《刘宣苦读成才》文言文翻译是什么?
《刘宣苦读成才》文言文翻译如下:
明代宗景泰年间,吉安的刘宣代替别人在京师的龙骧卫当兵,为卫使养马,白天晚上都在厩中读书,卫使开始不知道。刘宣偶然和私塾的老师谈论起《春秋》,老师对他的能力感到惊异,把这件事告诉了卫使,卫使便对刘宣很好了,不久,刘宣发榜考中了解元。
会试时,刘铉主持考试,对他的文章很惊讶,认为这必定是饱读诗书的老儒生的作品,等到启封时,才知道是刘宣的文章,人们才认识了刘宣,刘铉识人的名声也更加大了。
作者简介
焦竑(1540-1620年),字弱侯,号漪园、澹园,祖籍山东日照(今日照市东港区西湖镇大花崖村),祖上寓居南京。关于迁到南京的事,焦竑在《与日照宗人书》中说道:“我祖武略公自国初以官游留南京,二百余年矣!德、靖间,饥疫相仍,一门凋谢,只余吾父骑都尉一人耳。”他父亲焦文杰,号后渠,活到82岁。兄伯贤,曾做过广东灵已知县。
3、刘宣苦读成才
景泰间,吉安刘公宣代戍于京师龙骧卫,为卫使畜马,昼夜读书厩中,使初不知也。公偶与塾师论《春秋》,师惊异之,以①语使,使乃优遇④之。未几,发解及第……。取解时,刘文恭公铉主试,②讶其文,谓必山林老儒之③作,及启封,乃公也,人始识公,而文恭知人之名益著。
选出带号词语中解释有误的一项。(
)
①语(告诉)
②讶(感到惊奇)
③作(做法)
④之(他,代指刘宣)
翻译:昼夜读书厩中,使初不知也。
用一个短语或一句话分别评价文中刘宣、卫使、刘铉三个人物。
4、文言文阅读刘宣苦读成才(7分)景泰①间,吉安刘公宣②代戍于京师龙骧卫,为卫使畜马,昼夜读书厩中,使
文言文阅读
刘宣苦读成才(7分)
景泰①间,吉安刘公宣②代戍于京师龙骧卫,为卫使畜马,昼夜读书厩中,使初不知也。会偶与塾师论《春秋》,师惊异之,以语使,使乃优遇之。未几,发解及第③。取解时,刘文恭公铉④主试,讶其文,谓必山林老孺之作,及启封,乃公也,人始识公,而文恭知人之名益著。(焦竤《玉堂丛语》)【注释】①景泰:明代宗朱祁钰年号。②刘公宣:即刘宣。③发解及第:(刘宣参加科举考试)发榜考中了解元。④刘文恭公铉:即刘铉,下文中的“文恭”也是他。
小题1:下列句子中加线词语的意思理解有误的一项是( )(2分) A.以 语 使(告诉) B. 讶 其文(感到惊奇) C.谓必山林老儒之 作 (做法) D.使乃优遇 之 (他,指刘宣) 小题2:用现代汉语翻译下面的句子。(2分)
昼夜读书厩中,使初不知也。
小题3:用一个短语或一句话分别评价文中刘宣、卫使、刘铉三个人物。(3分)